Keine exakte Übersetzung gefunden für حرب القرم
Übersetzen Französisch Arabisch حرب القرم
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
-
ronger (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
mâchonner (v.)mehr ...
-
rentier (n.) , m, fقرم {rentière}mehr ...
- mehr ...
-
حرب {جيش}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
belligérance (n.) , {mil.}حالَةُ الحَرْب {جيش}mehr ...
-
belliqueux (adj.)mehr ...
-
captif (adj.) , {mil.}أَسِيرُ حَرْب {جيش}mehr ...
-
polémique (n.)mehr ...
-
guérilla (n.) , {mil.}حَرْبُ عِصَابَات {جيش}mehr ...
-
guerrier (adj.)mehr ...
-
pacifique (adj.)mehr ...
-
militaire (adj.) , {mil.}مَنْسُوبٌ لِلحَرْب {جيش}mehr ...
-
martial (adj.) , {mil.}مَنْسُوبٌ لِلحَرْب {جيش}mehr ...
- mehr ...
-
hostilités (n.) , {mil.}حالَةُ الحَرْب {جيش}mehr ...
-
belliciste (n.) , {mil.}حالَةُ الحَرْب {جيش}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
belligérant (adj.)محب للحرب {belligérante}mehr ...
-
guerrier (adj.)مولع بالحرب {guerrière}mehr ...
-
pacifiste (adj.)mehr ...
-
après-guerre (n.)mehr ...
-
arme (n.) , {mil.}آلَةُ الحَرْب {جيش}mehr ...
-
déployer (v.)mehr ...
Textbeispiele
-
Enfin, la Grande-Bretagne a continué de rembourser le prêt contracté auprès de la Russie pendant la guerre de Crimée, respectant ainsi les clauses d'un traité qui prévoyait expressément que les paiements se poursuivraient en cas de guerre.وأخيرا، ظلت بريطانيا العظمى تسدد القرض لروسيا خلال حرب القرم، موفية بذلك بمعاهدة تنص صراحة على استمرار السداد وقت الحرب.
-
Ainsi, au moment de la guerre de Crimée, un avis publié en Russie, en 1854, permettait aux ressortissants français et anglais présents sur le territoire russe de continuer à y résider comme avant la guerre et leur assurait la même sécurité dont ils jouissaient auparavant, tant pour leurs personnes qu'à l'égard de leurs biens, à condition de continuer à observer les lois et à s'occuper paisiblement de leurs affaires.هكذا، أثناء حرب القرم، نشر في روسيا، في 1854، إعلان يسمح للرعايا الفرنسيين والانكليز الموجودين في الأراضي الروسية بالاستمرار في الإقامة بها على غرار ما كان عليه الأمر قبل الحرب وكفل لهم نفس الأمن الذي كانوا يتمتعون به من قبل، سواء منه أمن الأشخاص أو أمن ممتلكاتهم، شريطة الاستمرار في التقيد بالقوانين وتدبير شؤونهم في أمان.